As pessoas esquecem-se. Do que fizeram e do que são feitas. Esquecem o parentesco, o ancestral, a anterior faísca laminada p’las pedras.
As pessoas esquecem como respiram, necessária e maquinalmente. Esquecem e não lembram. Nem o comum órgão que as acolheu com a mesma vontade que as libertou, para virem a Ser.
Esquecem o útero das estrelas, onde repousaram em tempos maiores que a estadia de agora nas suas vidas modernas;
Esquecem tanto e tão fundamente, que já nem recordam a explosão mãe que as semeou pelo espaço;
E crêem-se, por isso, lídimos de singularidade: dizem-se diferentes, esboroam-se em detalhes de circunstância.
As pessoas que somos e que morreremos esquecem-se dos apenas átomos a que se resumem. Promove-se o esquecimento a espectáculo, assistindo, na primeira fila, a cénica razão. Vontade nossa - actores trémulos e com a vida decorada.
Nós, as pessoas, esquecemos inclusive os próprios sonhos, agulhados entre o palheiro. Não, talvez esses não os esqueçamos assim.
Os sonhos perdem-se como os botões, ninguém sabe como, mas todos lhes sentem a falta.
E as pessoas às vezes… o que é que eu disse?
7 comentários:
Ai, Claudinha!... assim até dá vontade que tenhas insónias e que nos venhas visitar, qual ave nocturna.
Não, tens pouco de morcego, há tanta claridade a emanar ti que toda a tua escrita ilumina.
Beijo doce, para o sentires quando te lembrares.
* relê, creio que tens uma ou duas gralhas... ou é estilo? :p
reli, acrescentei vírgulas apenas.
escrevi como queria escrever. é pretenciosismo afirmar que se trata duma questão de estilo, ou talvez não seja, mas o que se pretende é tirar proveito duma desconstrução linguística(seja ela sintática, morfologica, estilística...) de modo a despertar interpretações mais activas ou até cruzadas. Também se pode não querer coisa nenhuma, para apenas imprimir aquele ritmo/musicalidade que vai saltando com o bater das frases.
Que bom que é poder-se explorar isso sem o policiamento da avaliação e que bom não se precisar de seguir uma estrutura jornalística.
ou então não.
(:
Daí eu tenha dito para releres tu, alterarias o que entendesses alterar, caso não fosse o sentido.
Mas, no caso, até me referia a isto: "assistindo, na primeira fila, a cénica razão"
é assistir no sentido de "dar assistência" ou no sentido de "assistir a"? é que, neste caso, terá de ser: à cénica razão.
E não, isto não é uma aula :)é brincar contigo àquela brincadeira que tanto gostamos: as palavras mai'las ideias.
hmm
mas "cénica" está a caracterizar a razão.
"Promove-se o esquecimento a espectáculo, assistindo, na primeira fila, a cénica razão"
a cénica razão assiste, na primeira fila, ao espectáculo a que o esquecimento foi promovido.
o "é" em itálico visa aludir a "cínica"
estarei confusa?
não tarda começo aí a falar com árvores. E que vasta ameixoeira é a minha mãezinha, vai um copo de girafas azuis?
:D
ahhhhhhhhhhhhhhhhhhh percebi-te! Não é complemento indirecto, é sujeito!
Percebi claramente, agora... mas eu estou, nitidamente, a precisar de férias. Tanto que, com o cansaço, agora também me atacam as insónias - bem no tema :)
Afinal era um hipérbato :D
(e, por acaso, tinha-me questionado do porquê do itálico... estás a ver...)
Enviar um comentário